Love
Blooms, Air Thins
Sierra
July
And she knows, feels
The first flowers of love creep inside
Stifling her heart though,
For a while, they were pretty things
Betrayal sapped her leaves dry,
Withered, yellowed
Like the complexion her tired eyes
Caught in the mirror
Those leaves lie in the bathroom sink
With apologies and promises
More blooms grew, bit, escaping
Up, out her sore throat
Each day, she wondered if today was when
Her heart's garden would leave her
Asphyxiated
Poet's
Notes: A fictional disease, Hanahaki, inspired this one. Made
popular in Eastern writing and art, the disease entails someone having flowers
bloom in his or her heart, often from one-sided love, and then coughing up the
petals until the victim has the flowers removed by surgery and loses their
feelings, dies, or in the best case scenario, has their feelings returned and
naturally recovers. There have been many modifications to this general premise,
and this poem is merely my take on it.
Editor’s
Note: Ah, the
oldest cliché in the book, the rose / Eros metaphor for love. I usually
reject poems that use this worn out poetic conceit, but Sierra’s is the
exception--a refreshing, new, post-post-post modern twist on the old theme.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.